-
Il vous faudra surement une somme excessive pour transformer ça en habitation adéquate.
بالتأكيد ذلك سيتطلب مبالغ مالية كبيرة لجعل .. هذا مناسب للسكن
-
Résolutions du Conseil d'administration
16/7 إعمال حق الإنسان في السكن المناسب
-
e) De promouvoir la participation aux processus décisionnels et la prise en compte des parties prenantes concernées dans la planification du développement urbain ou rural, en particulier au niveau local, lors de la mise au point de normes adéquates pour les conditions de vie et le logement;
(ه) أن تشجع المشاركة في عمليات اتخاذ القرار وإشراك الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مرحلة التخطيط للتنمية الحضرية أو الريفية، ولا سيما على الصعيد المحلي، في سعيها لتوفير مستوى معيشي مناسب وسكن لائق؛
-
e) De promouvoir la participation aux processus décisionnels et la prise en compte des parties prenantes concernées dans la planification du développement urbain ou rural, en particulier au niveau local, lors de la mise au point de normes adéquates pour les conditions de vie et le logement;
(ه) أن تشجع المشاركة في عمليات اتخاذ القرار وإشراك الجهات ذات المصلحة في مرحلة التخطيط للتنمية الحضرية أو الريفية، ولا سيما على الصعيد المحلي، في سعيها لتوفير مستوى معيشي مناسب وسكن لائق؛
-
La troisième cause des besoins impérieux de logement en 2001, et la moins probable, était les conditions de surpeuplement (problèmes reliés à la taille du logement).
وتمثل السبب الثالث والأقل شيوعاً للبحث عن سكن مناسب في عام 2001 في الاكتظاظ (مشكل الملاءمة).
-
Son article 4 dispose ce qui suit : : "Toute famille a droit à un logement décent et convenable".
تنشئ المادة 4 من الدستور الحق في الإسكان بالنص على أن "لكل أسرة الحق في التمتُّع بالسكن المناسب والكريم".
-
À diverses occasions, le Rapporteur spécial a fait des déclarations concernant les femmes et le logement.
وأدلى المقرر الخاص في العديد من المناسبات ببيانات تتعلق بالمرأة والسكن.
-
Au Canada, la plupart des ménages peuvent se procurer une habitation convenable et adéquate sur le marché privé.
ومعظم الأسر المعيشية في كندا تستطيع الحصول على سكنٍ لائق ومناسب من سوق القطاع الخاص.
-
Il a également noté que certains pays parmi les plus riches au monde, comme l'Australie et les États-Unis d'Amérique, continuaient à ne pas appliquer des mesures élémentaires pour la bonne réalisation du droit des femmes à un logement convenable.
كما لاحظ أن بعض بلدان العالم الغنية مثل أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية لا تزال عاجزة عن تنفيذ الخطوات الأساسية الرامية إلى إعمال حق المرأة بصورة مناسبة في السكن اللائق.
-
Le Représentant a par conséquent recommandé aux autorités nationales et locales, agissant en coordination avec les institutions et les donateurs internationaux, de trouver d'urgence des solutions viables à la situation de ces personnes, y compris par le biais d'arrangements institutionnels appropriés, comme l'octroi de logements sociaux ou un hébergement dans des familles d'accueil ou des foyers.
ولذلك يوصي الممثل بأن تسعى السلطات الوطنية والمحلية، بالتنسيق مع الوكالات والمانحين الدوليين، بشكل عاجل إلى إيجاد حلول دائمة لهؤلاء الأشخاص، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية المناسبة مثل السكن الاجتماعي، أو العائلات أو البيوت الكافلة.